시에스비와 월그린스, 임신중단 약물 미페프리스톤 곧 제공할 계획

안녕하세요, 구독자님들! 오늘은 정말 중요한 소식을 전해드리게 되어 기쁩니다. 최근 미국에서는 CVS와 Walgreens가 곧 임신중절약 미페프리스톤(mifepristone)을 처방하기 시작할 것이라는 소식이 전해졌습니다. 이는 낙태권 보장을 위한 중요한 진전이라고 할 수 있죠. 이번 결정은 여성들의 선택권을 보호하고, 그들이 안전하고 합법적인 방법으로 자신의 권리를 행사할 수 있도록 하는 데 큰 의미가 있습니다. 우리는 이러한 변화에 주목하며, 앞으로도 여성의 건강과 권리를 위해 지속적으로 노력해 나가야 할 것입니다.

that_0

CVS와 Walgreens, 낙태약 분배 계획 발표

약국 체인들, 몇몇 주에서 미페프리스톤 처방 시작

CVS HealthWalgreens는 앞으로 몇 주 내에 몇몇 주에서 낙태약 처방을 시작할 계획이라고 밝혔습니다. CVS Health의 대변인 Amy Thibault는 “향후 몇 주 내에 로드아일랜드와 인접한 매사추세츠에서 미페프리스톤 처방을 시작할 것”이라고 말했습니다. Walgreens의 대변인 Fraser Engerman은 “1주일 내에 캘리포니아, 뉴욕, 펜실베이니아, 매사추세츠, 일리노이스 일부 지점에서 이 약물 처방을 시작할 것”이라고 전했습니다.

낙태약 접근성 향상을 위한 노력

FDA 규제 변경으로 더 많은 약국에서 처방 가능

이번 조치는 지난해 미국 식품의약국(FDA)이 낙태약 처방 가능 약국을 대폭 확대한 규제 변경 이후 이루어진 것입니다. 2000년 FDA는 임신 10주 이내에 사용할 수 있는 미페프리스톤을 승인했습니다. 이 약은 자궁 경부를 확장하고 임신 유지에 필요한 프로게스테론을 차단하는 역할을 합니다. 그리고 24-48시간 후 미소프로스톨을 복용하면 자궁 수축과 임신 조직 배출이 일어납니다.

바이든 대통령, 약국 인증 독려

바이든 대통령은 이번 조치가 “미페프리스톤 접근성 보장을 위한 중요한 이정표”라고 말했습니다. 그는 “이 옵션을 추구하고자 하는 모든 약국이 인증을 받기를 권장한다”고 덧붙였습니다.

보수 단체, 미페프리스톤 승인 취소 도전

연방대법원, 미페프리스톤 승인 여부 심리 중

한편 보수 단체들은 미페프리스톤의 승인을 취소하거나 이 약물 접근성을 제한하는 정책을 되돌리기 위해 연방대법원에 소송을 제기했습니다. 연방대법원은 현재 이 사안을 심리 중입니다.

개인적 반응

이번 CVS와 Walgreens의 발표는 낙태약 접근성 향상을 위한 중요한 진전이라고 생각합니다. 특히 보수 단체의 도전에도 불구하고 FDA가 규제를 완화한 것은 고무적입니다. 이제 많은 여성들이 편리하게 처방전을 받을 수 있게 되었죠. 하지만 연방대법원의 판단이 어떻게 내려질지 아직 불확실한 상황이어서 걱정됩니다. 이 문제가 여성의 권리와 건강에 미칠 영향이 크기 때문입니다. 앞으로도 이 문제에 대한 관심과 지지가 필요할 것 같습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Dobbs의 의미와 용례

Dobbs의 한국어 번역은 “도브스”입니다. 예문은 다음과 같습니다:
English: Mr. Dobbs is the manager of the local pharmacy.
한국어: 도브스 씨는 동네 약국의 매니저입니다.
Dobbs는 영어에서 성(姓)으로 사용되는 단어입니다. 이 단어는 주로 사람의 이름을 나타내는 데 사용됩니다.

later의 활용

later의 한국어 번역은 “나중에”입니다. 예문은 다음과 같습니다:
English: I’ll call you later to discuss the details.
한국어: 나중에 자세한 내용을 논의하기 위해 전화드리겠습니다.
later는 시간을 나타내는 부사로, 어떤 일이 현재 시점 이후에 일어날 것임을 의미합니다.

their 사용법

their의 한국어 번역은 “그들의”입니다. 예문은 다음과 같습니다:
English: The students brought their textbooks to class.
한국어: 학생들은 그들의 교과서를 수업에 가져왔습니다.
their는 소유격 대명사로, 3인칭 복수 주어에 대한 소유를 나타냅니다.

pharmacies의 관용구

pharmacies의 한국어 번역은 “약국들”입니다. 예문은 다음과 같습니다:
English: Many pharmacies offer flu shots during the winter season.
한국어: 많은 약국들이 겨울 시즌에 독감 예방 접종을 제공합니다.
pharmacies는 복수형 명사로, 여러 개의 약국을 의미합니다. 이 단어는 의료 분야에서 자주 사용됩니다.

taken 암기 방법

taken의 한국어 번역은 “가져간”입니다. 예문은 다음과 같습니다:
English: The medicine was taken by the patient as prescribed.
한국어: 환자는 처방대로 약을 가져갔습니다.
taken은 동사 take의 과거분사 형태로, 어떤 행동이 완료되었음을 나타냅니다.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a Comment